六一居士傳

歐陽修
歐陽修 (宋代)

  六一居士初謫滁山,自號醉翁。既老而衰且病,將退休於潁水之上,則又更號六一居士。   客有問曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。”客曰:“是爲五一爾,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老於此五物之間,是豈不爲六一乎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屢易其號。此莊生所誚畏影而走乎日中者也;餘將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”居士曰:“吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾爲此名,聊以志吾之樂爾。”客曰:“其樂如何?”居士曰:“吾之樂可勝道哉!方其得意於五物也,泰山在前而不見,疾雷破柱而不驚;雖響九奏於洞庭之野,閱大戰於涿鹿之原,未足喻其樂且適也。然常患不得極吾樂於其間者,世事之爲吾累者衆也。其大者有二焉,軒裳珪組勞吾形於外,憂患思慮勞吾心於內,使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇於五物哉?雖然,吾自乞其身於朝者三年矣,一日天子惻然哀之,賜其骸骨,使得與此五物偕返于田廬,庶幾償其夙願焉。此吾之所以志也。”客復笑曰:“子知軒裳珪組之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累於彼者已勞矣,又多憂;累於此者既佚矣,幸無患。吾其何擇哉?”於是與客俱起,握手大笑曰:“置之,區區不足較也。”   已而嘆曰:“夫士少而仕,老而休,蓋有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾嘗用於時矣,而訖無稱焉,宜去二也。壯猶如此,今既老且病矣,乃以難強之筋骸,貪過分之榮祿,是將違其素志而自食其言,宜去三也。吾負三宜去,雖無五物,其去宜矣,復何道哉!”   熙寧三年九月七日,六一居士自傳。

六一居士傳翻譯

六一居士最初被貶謫到滁州山鄉時,自己號稱醉翁。

到年老體弱又多病,將要辭別官場到潁水之濱頤養天年時,便又改變名號叫六一居士。

有位客人問道:“六一,講的是什麼?”居士說:“我家裏藏了書一萬卷,收集收錄夏商周三代以來金石文字一千卷,有一張琴,有一盤棋,又經常備好酒一壺。

”客人說:“這只是五個一,怎麼說是六一呢?”居士說:“加上我這一個老頭,在這五種物品中間老去,這難道不是‘六一’了嗎?”客人笑着說:“您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。

這正像莊子所譏諷的那個害怕影子而跑到陽光中去的人;我將會看見您(像那個人一樣),迅速奔跑,大口喘氣,乾渴而死,名聲卻不能逃脫。

”居士說:“我本就知道名聲是逃不掉的,但也知道沒有必要逃避;我取這個名號,只是姑且用來標明我的樂趣罷了。

”客人說:“那樂趣究竟是怎樣的呢?”居士說:“我的樂趣可以說得盡嗎!當自己在這五種物品中得意忘情時,泰山在面前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌;即使在洞庭湖原野上奏響九韶音樂,在涿鹿大地觀看大戰役,也不足以形容自己的快樂和舒適。

然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂,原因是世事給我拖累的事情太多了。

其中大的方面有兩件,官車官服、符信印綬從外面使我的身體感到勞累,憂患思慮從裏面使我的內心感到疲憊,使我沒有生病也已經顯得憔悴,人還沒有老卻精神已衰竭,還有什麼空閒花在這五種物品上呢?即使這樣,我向朝廷請求告老還鄉已有三年了,(如果)某一天天子發出惻隱之心哀憐我,賜給我告老還鄉的機會,讓我能夠和這五種物品一起迴歸田園,差不多就可以實現自己素來的願望了。

這便是我標明自己樂趣的原因。

”客人又笑着說:“您知道官車官服、符信印綬會拖累自己的身體,卻不知道這五種物品也會拖累自己的心靈嗎?”居士說:“不是這樣。

身體上的勞累已經有了,又多了憂慮;心靈上的勞累已經沒有了,幸而沒有憂患。

我還會選擇什麼呢?”於是和客人一同站起來,握着手大笑說:“放下它吧,區區小事不值得計較。

” 不久居士嘆息說:“讀書人年輕時出來做官,年老時退休,大概有不等到七十歲就退休的人吧。

我一向羨慕他們,這是我應當離職的第一點理由。

我曾經被當朝任用,但最終沒有值得稱道的政績,這是我應當離職的第二點理由。

強壯時尚且如此,現在既年老又多病,憑着難以支撐的身體去貪戀過多的榮耀俸祿,這將會違背自己平素的志願而自食其言,這是我應當離職的第三點理由。

我有這三點應當離職的理由,即使沒有這五種物品,離職也是應當的,還要再說什麼呢!” 熙寧三年九月七日,六一居士寫了這篇自傳。

更多歐陽修的名句

人生自是有情癡,此恨不關風與月。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
去年元夜時,花市燈如晝。
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

更多歐陽修的詩詞