庭樹忽改色,秋風動其枝。
物情未必爾,我意先已悽。
雖恐芳節謝,猶忻早涼歸。
起步雲月暗,顧瞻星斗移。
四時有大信,萬物誰與期。
故人在千里,歲月令我悲。
所嗟事業晚,豈惜顏色衰。
廟謀今謂何,胡馬日以肥。
庭院中的樹木忽然改變了顏色,秋風吹動着它的枝條。
事物的情況未必就是這樣,可我的心意卻先已變得淒涼。
雖然擔心美好時節消逝,卻還是欣喜早一點涼爽歸來。
起步時雲月昏暗,回頭看星星移動。
四季有不變的規律,萬物又與誰約定呢。
故人在千里之外,歲月讓我悲傷。
可嘆事業成就得晚,哪裏會憐惜容顏的衰老。
朝廷的謀略如今怎麼樣了,胡人的兵馬一天比一天肥壯。