看花呈子華內翰

歐陽修
歐陽修 (宋代)

老雖可憎還可嗟,病眼眵昏愁看花。

不知花開桃與李,但見紅白何交加。

春深雨露新洗濯,日暖金碧相輝華。

浮香著物收不得,含意欲吐情無涯。

可愛◇簾靜相對,最宜落日初西斜。

時傾錫壺共斟酌,及此蜂鳥方諠譁。

凡花易見不足數,禁◇難到堪歸誇。

老病對此不知厭,年少何用苦思家。

看花呈子華內翰翻譯

年紀大了雖然有些讓人討厭但也讓人慨嘆,病弱的眼睛被眼屎糊住昏花得發愁去看花。

不知道花開的是桃花還是李花,只看到紅的白的相互交錯夾雜。

春已深了雨露剛新洗過,太陽溫暖使得金色和碧色相互閃耀光華。

飄浮的香氣附着在物體上難以收住,蘊含的情意想要吐露情感沒有盡頭。

可愛的◇簾靜靜相對,最適宜在落日剛剛西斜的時候。

不時傾倒錫壺一起斟酌美酒,到這時蜂和鳥才喧譁起來。

普通的花容易看到不值得去數,禁◇難以到達值得誇讚。

年老患病面對這些卻不知厭倦,年輕人哪裏用得着苦苦想家呢。

需要注意的是,原文中“可愛◇簾靜相對”和“禁◇難到堪歸誇”中的“◇”可能是有具體指代的事物,但由於不明確具體所指,我只能暫且保留。

更多歐陽修的名句

人生自是有情癡,此恨不關風與月。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
去年元夜時,花市燈如晝。
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

更多歐陽修的詩詞