大江東去 其九 和答張陽峯寄賀辛丑初度之作

夏言
夏言 (明代)

衡嶽湘川,產名公、真是玉堂人物。紫禁彤庭攜手舊,何日同遊赤壁。鏡裏朱顏,花前青鬢,又早巾中雪。非才宜退,匡時賴有英傑。自從身入黃扉,仰慚白日,歸興時時發。彩筆新詞勞遠寄,滿紙雲煙明滅。花甲初周,世途飽歷,長笑空搔發。鍾陵南望,故人千里明月。

大江東去 其九 和答張陽峯寄賀辛丑初度之作翻譯

衡山和湘江一帶,出了著名人物,真是朝堂中的傑出人士。

在皇宮中曾攜手共事的往昔,什麼時候能一同遊覽赤壁呢。

鏡子裏青春的容顏,花前烏黑的鬢髮,又早早地有了頭巾上的白髮。

沒有才能就應該退隱,匡扶時世就依靠那些英雄豪傑。

自從進入朝堂爲官,常常對太陽感到慚愧,歸隱的念頭時時生髮。

靠着彩筆寫下新詞費力地遠遠寄來,滿紙都是如煙似雲般或明或暗。

六十歲剛剛過去,已經飽經世間路途,常常長笑卻白白地撓頭髮。

向南遙望鍾陵,故人在千里之外,只有明月相伴。

更多夏言的名句

池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

更多夏言的詩詞