閒居獨賦,芳事易闌,忽忽早驚春晚。隔巷珍叢,誤了鈿車迎面。遲盻。恰當門、柳線舒青眼。似絆著輕颸,不把殘紅,隨霧飄散。綠野留池館。又代謝雲煙,種桃人遠。香火銷沈,冷鎖碎苔塵滿。誰遣。吊荒祠、頓覺風流斷。只剩得、花前病客,夢春明曾見。
悠閒地居住獨自吟賦,美好的事情容易結束,匆匆間猛然驚覺春天已快到盡頭。
隔着街巷的珍貴花叢,耽誤了裝飾華美的車子迎面而來。
遲疑盼望。
正對着門,柳絲舒展着青色的眼睛。
好像被輕輕的微風牽絆着,不把殘花,隨着霧氣飄散。
綠色的田野留在池館邊。
又經歷了新陳代謝如過眼雲煙,種桃的人已經遠去。
香火消沉,冷冷地鎖住了細碎的苔蘚塵土滿布。
是誰派遣。
憑弔這荒涼的祠廟,頓時覺得風流已斷。
只留下了,花前的病弱之人,夢中在春天明亮時曾見到過。