天語遙將度嶺南,一方師表羨君堪。
潛回風俗觀新政,樂育英才副昔談。
愛護襟期同鄭老,能詩標格近羅含。
少年科第曾誰負,大好文章每自慚。
好士一生心耿耿,閱人多中目耽耽。
芹宮會講晨留榻,柏府程書晚駐驂。
道路漫從瀧吏問,姓名先得峒民諳。
蠻音啁哳初難辯,海味珍奇素所甘。
畫鼓發船馴巨鱷,青衿擁座聽春蠶。
文身俗在能無教,可語僧來不放參。
龍墨污脣閒吮筆,廌冠籠發老勝簪。
敷文聖代今同契,典禮儀曹夙陋聃。
逢石只應呼丈拜,歃泉寧復似渠貪。
花明蕉荔供行色,味雜檳蔞當酒酣。
故國乾坤惟欠雪,莫年山水定工嵐。
清風入誦炎蒸散,化雨隨車槁瘁覃。
駿骨收時忘牝牡,色絲成後看青藍。
贈行已乏金兼百,餞飲何妨爵過三。
往事莫言溫室樹,殊恩還憶上林柑。
鸞墀寶玉留情獻,蜃窟遺珠藉手探。
轉眼又期歸報最,坐移鄒魯到瓊儋。
上天的旨意遙遙地將你送至嶺南,你作爲一方師表令人欽羨。
暗中迴歸當地風俗來觀察新的政令,樂於培育傑出人才符合往昔的談論。
愛護人才的襟懷如同鄭老,能作詩的品格近似羅含。
少年時科舉及第誰曾辜負,有大好文章卻常常自己慚愧。
喜好賢士一生心地忠誠,審視衆人時目光專注。
在學宮集會講學早晨留榻,在官府辦公到晚上才停下馬車。
道路隨意向瀧吏詢問,姓名首先被峒民熟悉。
蠻夷的語音起初很難分辨,海味珍奇向來是所喜愛的。
敲打着畫鼓出發去馴服巨大的鱷魚,學子們圍坐一起聆聽春蠶的聲音。
有文身的習俗怎能不加以教導,可以與僧人交談但不放縱參禪。
龍墨弄髒了嘴脣就閒時吮筆,獬豸冠籠罩着頭髮老了比簪子還合適。
鋪展文治在聖明的時代如今意氣相投,掌管禮儀的部門向來鄙陋如老聃。
遇到石頭只應稱呼爲丈人而拜,飲泉水難道還會像他那樣貪婪。
花鮮豔香蕉荔枝可供出行的景色,味道夾雜檳榔蔞葉適合在飲酒正酣時。
故國的天地只欠缺雪,晚年的山水必定擅長形成山嵐。
清風進入誦讀時炎熱消散,滋潤萬物的雨水隨着車子使枯槁的草木得到滋潤。
收穫駿馬時忘記了公母,染成絲帛後看出青藍之色。
贈送之行已經缺乏錢財,餞別飲酒何妨多喝幾杯。
往事不要說像溫室中的樹木,特殊的恩情還會想起上林苑的柑橘。
在宮殿前的臺階獻上寶玉留下情意,在蜃景的洞穴中藉手探尋遺留的珍珠。
轉眼又期望回來稟報最好的消息,坐着就將鄒魯之地轉移到了瓊儋。
需注意,這樣的翻譯可能在某些意境和韻味上與原詩詞有一定差距,詩詞的內涵往往需要結合具體背景和文化深入體會。