驅馬邠寧道,蕭森值莫秋。
侵星勞跋涉,入境遍諮諏。
土俗猶遺古,民風近不偷。
圖存思亶父,開國重公劉。
鄉語多彈舌,成人未裹頭。
土窯連板屋,皮服混氈裘。
賓饌供狐兔,家貲視馬牛。
採薪拾峻阪,汲水自深溝。
原隰無餘利,丁夫少暇休。
城隍依險設,禾黍藉天收。
訟獄公庭簡,逢迎驛傳周。
兵戈幸未及,芻粟苦徵求。
庠序衣冠陋,閭閻賈衒稠。
有司相慰勞,旌節暫淹留。
觸眼傷民瘼,縈心病客愁。
遒人今斷跡,聊爲紀行謀。
驅馬行走在邠寧道上,草木凋零正趕上暮秋時節。
頂着星星辛苦地跋涉,進入境內到處諮詢查訪。
當地風俗還保留着古代的樣子,民風近乎淳樸不偷竊。
爲了生存思念亶父,開國重視公劉。
鄉音大多是彈舌音,成年人也不裹頭。
土窯連着木板屋,皮衣服混合着氈裘。
賓客的飯食有狐兔,家中的財產看重馬牛。
打柴要到高峻的山坡上,打水要從深深的水溝裏。
平原溼地沒有多餘的利益,壯丁很少有閒暇休息的時候。
城隍依據險要的地勢設置,莊稼依靠上天來收穫。
訴訟案件在公堂簡單處理,迎來送往通過驛站周全安排。
戰爭幸好還沒有波及,可是糧草卻痛苦地被徵求。
學校裏的人衣着簡陋,里巷中商人炫耀頻繁。
有關部門來相互慰勞,旌節暫時停留。
看到這些觸目傷懷百姓的疾苦,縈繞心頭令我這個行客憂愁。
古代的使者如今已不見蹤跡,姑且作這首詩來記錄這次行程。