微醺醒中夜,獨寤當逆旅。
心清聽思聰,聲動臆可舉。
輕噫疑林飈,斜侵覺窗雨。
琤琮僧塔鈴,幽軋鄰家杼。
柝擊暄邏兒,剪擲鏗縫女。
隆隆暝行車,橐橐宿舂杵。
鼾睡人已酣,嬌啼兒欲乳。
悲酸或孤嫠,咳咯將病嫗。
布裂僮褫衾,釜泣奴竊煮。
梁泥落棲燕,橐果齧飢鼠。
拂樹烏驚移,含芻馬噴咀。
火煎蘭檠膏,槽涓玉缸醑。
腹枴雷殷春,耳眩蟬吟暑。
宮壺沉此時,巫鼓來何許。
趨朝傳鳴騶,話舊接偶語。
百蟲薨然飛,靈雞振其羽。
衆音等天籟,真韻謝律呂。
賦愧擬歐陽,聊以詩自敘。
微微醉酒在半夜醒來,獨自醒着彷彿在旅途中。
內心清靜能聽清思緒聰慧,聲音傳來心中便可以揣度。
輕輕的嘆息聲讓人懷疑是樹林中狂風呼嘯,斜着傳來感覺像是窗戶上的雨。
清脆的是僧人塔上的鈴鐺聲,幽遠的是鄰家織布機的聲音。
打更聲是巡邏的人發出的,裁剪投擲聲是縫衣的女子發出的。
轟轟的是夜間行駛的車輛聲,篤篤的是夜裏舂米的杵聲。
打鼾睡覺的人已經睡得很沉,嬌柔啼哭的孩子想要喫奶。
悲哀酸楚的或許是孤獨的寡婦,咳嗽咯痰的是將要生病的老婦人。
布撕裂了僮僕被剝去被子,鍋在哭泣是奴僕偷偷煮東西。
房樑上的泥土落下驚飛了棲息的燕子,袋子裏的果子被飢餓的老鼠啃咬。
拂過樹木驚得烏鴉移動,含着草料的馬噴出嘴中的東西。
火在煎熬着蘭花燈油,酒槽中涓涓流出玉缸中的美酒。
肚子咕嚕如雷聲代表着春天,耳朵發眩是蟬在炎熱中鳴叫。
宮中的壺在這時沉默,巫師的鼓從哪裏傳來。
上朝時傳着馬的鳴叫,談論過去接着是偶然的話語。
各種蟲子突然飛起,靈異的雞振動它的羽毛。
衆多聲音如同天籟,真正的韻律超越了音律。
作賦自愧比不上歐陽,姑且用這首詩來自述。