衫袖烏痕,見說耽書久成癖。更寶珉搜異,評量蠆尾,菭縑閱古,摩挲蟬翼。氈蠟頻梳剔。神遊處、羽陵蠹泣。看胼手、千本流傳,自有豪情壯波磔。靜味丹鉛,吾廬堪愛,依稀翠揚宅。念賞奇聯詠,謝池春早,過車懷舊,蘇牀塵寂。交道論金石,增惆悵、二難剩一。憑君問、斷響人琴,薤琅棲恨墨。
衫袖上有黑色痕跡,聽說沉迷讀書時間久了已成爲癖好。
更有寶貴的碑帖搜尋奇異,評鑑衡量像蠍子尾巴般的字跡,在青苔般的紙張上閱讀古籍,撫摸像蟬翼般的書卷。
毛氈和蠟時常梳理剔除。
精神遨遊之處、羽陵山的蠹蟲哭泣。
看那因辛苦而長滿老繭的手、千本書流傳,自然有豪邁的情懷和雄壯的筆畫。
靜靜地品味丹砂和鉛粉,我的屋舍值得喜愛,彷彿是翠綠的揚雄之宅。
思念那欣賞奇聯而吟詠,像謝靈運在春天早早地出遊,經過車轍而懷舊,蘇耽的牀榻已佈滿灰塵寂靜無聲。
交往之道談論金石,增添了惆悵、兩個難得之人只剩一個。
任憑你問、中斷的琴音與人,像薤葉上的露珠般棲息着遺憾的墨色。
(注:這樣的翻譯可能較爲生硬,因爲這段文字較爲古奧且有很多特定的典故和意象,準確理解和傳達其意境較爲困難。
)