最高樓·暮春

薛昂夫
薛昂夫 (元代)

花信緊,二十四番愁。風雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閒,人夢覺,鳥聲幽。

按銀箏、學弄相思調。寫幽情、恨殺知音少。向何處,說風流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水裏,兩悠悠。

最高樓·暮春翻譯

花開的信息很緊迫,一年二十四番花信帶來無盡憂愁。

風雨在五更時分。

蔓延到臺階上的苔蘚正適合穿着綾羅襪子踩踏,逗弄衣裳的梅上的露水潤澤着試着薰香的香爐。

綠窗之前很閒適,人從夢中醒來,鳥兒的聲音清幽。

彈着銀箏,學習彈奏相思的曲調。

書寫幽深的情意,遺憾知音太少。

向什麼地方,訴說風雅瀟灑。

一絲楊柳有千絲愁恨,三分春色有二分已經消逝。

在落花之中,在流水裏面,都是悠悠無盡。

更多薛昂夫的名句

晴雲輕漾,薰風無浪,開樽避暑爭相向。
天仙碧玉瓊瑤,點點揚花,片片鵝毛。
疏林紅葉,芙蓉將謝,天然妝點秋屏列。
歌,休唱徹;詩,乘興寫。

更多薛昂夫的詩詞