閒色開金碧,空山受夕暉。秋心先候得,天意放晴微。老去餘霜鬢,歸來此亦衣。暮途規海運,誰見一鵬飛。
以下是這首詩的現代中文翻譯: 安閒的色彩展開如金碧輝煌,空曠的山野承受着夕陽的餘暉。
悲秋的心情率先感受到了,上天的意旨讓天氣稍微放晴。
年老了只剩下如霜的鬢髮,歸來時還是這樣的衣服。
在傍晚的路途上規劃着像大海航行一般,誰能看見一隻大鵬飛翔。
秋风八章留别 其五
天边美人行
展眺
九日闻诸子登高诗以寄之
九日石堂峪力疾登高适王兰谷遣使遗鲑菜江洲白衣遂复同之喜而有作
长相思
行路难二首 其二
折杨柳行
将进酒
寄赠戴通乾 其一
寄赠戴通乾 其二
正月十有八日雪中奉使之绝塞
晚出居庸关
八月二日南归遇雪
野草中得五铢钱
秋望洪泽湖
金山寺
归棹
孤竹城