閒色开金碧,空山受夕晖。秋心先候得,天意放晴微。老去馀霜鬓,归来此亦衣。暮途规海运,谁见一鹏飞。
以下是这首诗的现代中文翻译: 安闲的色彩展开如金碧辉煌,空旷的山野承受着夕阳的余晖。
悲秋的心情率先感受到了,上天的意旨让天气稍微放晴。
年老了只剩下如霜的鬓发,归来时还是这样的衣服。
在傍晚的路途上规划着像大海航行一般,谁能看见一只大鹏飞翔。
秋风八章留别 其五
天边美人行
展眺
九日闻诸子登高诗以寄之
九日石堂峪力疾登高适王兰谷遣使遗鲑菜江洲白衣遂复同之喜而有作
长相思
行路难二首 其二
折杨柳行
将进酒
寄赠戴通乾 其一
寄赠戴通乾 其二
正月十有八日雪中奉使之绝塞
晚出居庸关
八月二日南归遇雪
野草中得五铢钱
秋望洪泽湖
金山寺
归棹
孤竹城