補和李季允

魏了翁
魏了翁 (宋代)

天高山圍坐,露下月滿樓。其間倚闌人,古今入雙眸。戒哉後時懊,迨此先民憂。匪緣冀求魚,懼易或喪牛。瞬息起萬夫,朝暮食千頭。金湯蔽遮地,我豈爲一州。餘力事層觀,翬飛半空浮。簾開六合曉,杯納萬頃秋。燈火背城市,煙霖俯林洲。遐睎到冥鴻,吟思追馴鷗。寄聲鶴山我,奪目珊瑚鉤。因思去年夏,狂魂晝羣遊。婪酣飽溪壑,磊砢豐渠酋。諸公正錯愕,如築於道謀。微君且柔之,尚保國邑不。岌嶪變怗妥,嚬呻起歡謳。宜恢奇傑觀,快此夷懌酬。獨憂解成緩,萬古同一流。君毋觀上游,觀上增嘆愁。南有壺聚𣟄,西有耕鋤耰。北有不庭方,東有不寧侯。君看此風景,便謂無事休。天心果何如,年運不我留。相期懋明德,事業貫顯幽。

補和李季允翻譯

天空高遠山巒環繞着而坐,露水降下明月照滿高樓。

在這當中倚着欄杆的人,古往今來的景象都進入雙眼。

要警惕啊以後的懊悔,等到這個就是先民的憂慮。

不是因爲希望求得魚,是害怕輕易或許會喪失牛。

瞬間能興起萬人,從早到晚要喫掉千頭牛。

堅固的城池遮蔽這地方,我難道只爲了一個州。

用剩餘的力量從事多層的樓觀建設,華麗的樓閣在半空中飄浮。

門簾打開知曉天地四方,酒杯容納萬頃的秋色。

燈火背對城市,煙雲細雨俯照着林洲。

遠望向高遠的鴻雁,吟詩的思緒追隨着馴順的海鷗。

寄聲給鶴山的我,耀眼的珊瑚鉤。

因而想起去年夏天,瘋狂的神魂白天成羣地遊蕩。

貪婪地酣飲飽足了溪谷溝壑,衆多突出的樣子使渠首豐富。

諸位公正的人都很驚愕,如同在路邊商量事情。

如果不是您暫且使他們柔和,還能保住國家城邑嗎。

險峻的形勢變得安穩妥當,皺眉呻吟變成了歡快的歌唱。

應該恢復奇偉傑出的景象,儘快實現這安樂喜悅的回報。

只擔心解開變成遲緩,萬古都在同一流中。

您不要觀察上游,觀察上游會增添嘆息憂愁。

南方有壺聚這樣的地方,西方有耕鋤之類的農具。

北方有不服從的地方,東方有不安寧的諸侯。

您看看這風景,就說沒有事情就罷休了。

上天的心意究竟怎麼樣,歲月的運勢不會爲我停留。

相互期望勉力弘揚美德,事業連貫顯揚於幽隱之處。

更多魏了翁的詩詞