用韻謝之
彼美人兮,不肯爲、時人妝束。空自愛、北窗睡美,東鄰醅熟。不道有人成離索,直教無計分膏馥。望鶴飛、不到暮雲高,闌干曲。
駒在谷,人金玉。_在陸上,人寬軸。笑吾今何苦,耐司空辱。應爲嗷嗷鳥反哺,真成落落蛇安足。到梓州、舊事上心來,呼杯_。
那美好的人啊,不肯去做當下世人的裝扮。
只是自己喜愛,像在北窗下安睡甜美,東鄰家美酒已釀成。
沒料到有人變得孤獨離散,簡直是讓自己無法去分辨香膏的濃郁。
望着仙鶴飛翔,卻飛不到傍晚高遠的雲朵,在曲折的欄杆處。
良駒在山谷,人如金玉般珍貴。
駿馬在陸地上,人有寬闊的胸懷。
笑我如今爲何這般辛苦,忍受司空見慣的屈辱。
應該像嗷嗷待哺的鳥兒反哺,真正成就像那孤獨的蛇有何滿足。
到梓州,過去的事情涌上心頭來,呼喊着舉杯。