乾坤包萬有,納納百囊罟。
人位乎兩間,利與害爲御。
一氣貫四時,五風偕十雨。
神龍以爲畜,擾御不予侮。
河有揹負圖,庭無漦流女。
義理之不明,人情自疑沮。
範圍吾職分,往往吾違拒。
同室操戈鋋,一身隔肺俯。
帝王豢龍意,棄置那復取。
四靈非不靈,有不得其所。
生息之相吹,古今鎮如許。
古人體天意,萬物我其主。
蟲莫知於龍,拊循如士伍。
今何故無人,亦足驗胸府。
聲和鳳來儀,心平轡如組,
矧伊人中瑞,治亂係嘿語。
欲入而閉門,誰出不由戶。
茲事闕人心,作詩附農圃。
天地包含着萬物,就像能容納衆多的網袋。
人處在天地之間,利益與禍害都要應對。
一股氣息貫通四季,五種風與十種雨相伴。
把神龍當作牲畜來蓄養,干擾駕馭它也不被侮辱。
黃河有揹負河圖的故事,庭院中沒有涎沫流成女子的傳說。
義理不明白,人情自然就會疑慮沮喪。
規定我職責範圍的事,卻常常被我違背拒絕。
同處一室卻拿起武器爭鬥,自己一身就像心肺隔離一樣。
帝王養龍的心意,被拋棄放置哪裏還會再取用。
四靈並非不靈驗,而是有不能處在合適位置的時候。
生命的氣息相互吹動,從古至今一直都是這樣。
古代的人體會天意,萬物都由我來主宰。
蟲類沒有比龍更瞭解的,撫慰就像對待士兵一樣。
如今爲什麼沒有這樣的人,也足以驗證人的內心。
聲音和諧鳳凰就會來儀,心境平和繮繩就像絲帶,況且那是人羣中的祥瑞,國家的治亂與沉默的話語相關。
想要進入卻關閉了門,誰出去不是通過門呢。
這件事缺失了人心,作詩附在農圃之事後。