玉質金相,長自守、閒庭暗室。對黃昏月冷,朦朧霧浥。知我者希常我貴,於人不即而人即。彼云云、謾自怨靈均,傷蘭植。鶗鴂亂,春芳寂。絡緯叫,池英摘。惟國香耐久,素秋同德。既向靜中觀性分,偏於發處知生色。待到頭、聲臭兩無時,真聞識。
它有着如美玉般的品質和如金屬般的質地,長久以來自我堅守,不管是在安靜的庭院還是昏暗的房間。
對着黃昏時清冷的月光,以及朦朧的霧氣。
瞭解我的人稀少,所以常常覺得我珍貴,對於他人不是主動接近而他人卻來接近。
那些人紛紛紜紜,徒然自怨像屈原一樣被放逐,感傷像蘭花那樣的美好被培植。
杜鵑鳥胡亂鳴叫,春天的芳華寂靜。
紡織娘在叫,池塘的花朵被採摘。
只有國花的香氣持久,在肅殺的秋天也有同樣的品德。
已經從安靜中去觀察事物的本性,偏向在顯露之處知曉它的神采。
等到最終、聲名和氣味都不存在的時候,纔是真正的聞知和認識。