鏦金伐鼓催行丹,攔街祖帳雲如稠。
祥刑使者入奏事,詔書趣發不可留。
居人爭門挽衣住,行人十步九回僱。
公言爲汝五年留,便是數旬終一去。
居人向前爲公語,情知不是留公處。
一春風雨寒悽悽,牛羊滿地鴻酸嘶。
乾坤爾闊無處着,惟有此地恬不知。
桑麻雞犬桃溪曲,身住主家數椽屋。
臥聽前江風雨聲,自嗟身是如天福。
公今歸去作大官,連雲廣夏千萬間。
我時豈不被公賜,天高卒卒難爲攀。
吾儕小人腹,不憚於公祝。
公今攬轡行原顯,澤地相臨看不足。
明朝歸坐京師宅,深院重門壅休慼。
原公莫爲一身惜,須念同胞頭戢戢。
春風湔淚情轉惻,道旁過者聲唶唶。
我時困臥五溪東,十日八九陰濛濛。
有來道前事,耳目爲惺惚。
更將百壺扶醉膽,喜餘鼻息陵煙虹。
欲輸一言不能措,以公所聞還贈公。
鳴鑼擊鼓催促出發,攔街設的餞別帳幕如雲般稠密。
執法使者入朝奏事,詔書急忙下達不能停留。
居民們爭着堵門拉着衣服挽留,出行的人走十步就九次回頭看。
您說爲了你們會再留五年,可最終還是幾十天就離去了。
居民們走上前對您說話,心裏明白這裏不是挽留您的地方。
整個春天風雨寒冷悽悽,牛羊滿地鴻雁酸嘶鳴叫。
天地廣闊卻無處可去,只有這個地方安然無知。
在種着桑麻、養着雞犬的桃溪旁,住在主人家幾間屋舍裏。
躺着聽前面江中的風雨聲,自己嘆息自身猶如享受天賜之福。
您如今回去做大官,高樓大廈有成千上萬間。
我那時難道不會受到您的恩賜,只是天高難以企及攀附。
我們這些小人物,不害怕爲您祝福。
您如今握着馬繮繩行走在平原顯要之處,潤澤之地接連不斷看都看不完。
明天回到京城的宅邸中坐着,深深的院子重重的門掩住了歡喜和憂愁。
希望您不要只爲自己一人珍惜,要想想同胞們衆多。
春風拂去淚水心情轉爲悲傷,路旁經過的人發出嘆息聲。
我那時被困臥在五溪東邊,十天裏有八九天都是陰沉沉的。
有人來說起前面的事情,耳朵和眼睛都變得清醒模糊。
再用百壺酒來壯膽,慶幸我的氣息能凌駕於煙虹之上。
想說出一句話卻不知如何表達,就把您所聽到的再回贈給您。