湖北提刑林寺丞赴召以書索詩

魏了翁
魏了翁 (宋代)

鏦金伐鼓催行丹,攔街祖帳雲如稠。

祥刑使者入奏事,詔書趣發不可留。

居人爭門挽衣住,行人十步九回僱。

公言爲汝五年留,便是數旬終一去。

居人向前爲公語,情知不是留公處。

一春風雨寒悽悽,牛羊滿地鴻酸嘶。

乾坤爾闊無處着,惟有此地恬不知。

桑麻雞犬桃溪曲,身住主家數椽屋。

臥聽前江風雨聲,自嗟身是如天福。

公今歸去作大官,連雲廣夏千萬間。

我時豈不被公賜,天高卒卒難爲攀。

吾儕小人腹,不憚於公祝。

公今攬轡行原顯,澤地相臨看不足。

明朝歸坐京師宅,深院重門壅休慼。

原公莫爲一身惜,須念同胞頭戢戢。

春風湔淚情轉惻,道旁過者聲唶唶。

我時困臥五溪東,十日八九陰濛濛。

有來道前事,耳目爲惺惚。

更將百壺扶醉膽,喜餘鼻息陵煙虹。

欲輸一言不能措,以公所聞還贈公。

湖北提刑林寺丞赴召以書索詩翻譯

鳴鑼擊鼓催促出發,攔街設的餞別帳幕如雲般稠密。

執法使者入朝奏事,詔書急忙下達不能停留。

居民們爭着堵門拉着衣服挽留,出行的人走十步就九次回頭看。

您說爲了你們會再留五年,可最終還是幾十天就離去了。

居民們走上前對您說話,心裏明白這裏不是挽留您的地方。

整個春天風雨寒冷悽悽,牛羊滿地鴻雁酸嘶鳴叫。

天地廣闊卻無處可去,只有這個地方安然無知。

在種着桑麻、養着雞犬的桃溪旁,住在主人家幾間屋舍裏。

躺着聽前面江中的風雨聲,自己嘆息自身猶如享受天賜之福。

您如今回去做大官,高樓大廈有成千上萬間。

我那時難道不會受到您的恩賜,只是天高難以企及攀附。

我們這些小人物,不害怕爲您祝福。

您如今握着馬繮繩行走在平原顯要之處,潤澤之地接連不斷看都看不完。

明天回到京城的宅邸中坐着,深深的院子重重的門掩住了歡喜和憂愁。

希望您不要只爲自己一人珍惜,要想想同胞們衆多。

春風拂去淚水心情轉爲悲傷,路旁經過的人發出嘆息聲。

我那時被困臥在五溪東邊,十天裏有八九天都是陰沉沉的。

有人來說起前面的事情,耳朵和眼睛都變得清醒模糊。

再用百壺酒來壯膽,慶幸我的氣息能凌駕於煙虹之上。

想說出一句話卻不知如何表達,就把您所聽到的再回贈給您。

更多魏了翁的詩詞