家住峨山趾。暑風輕、雙泉漱玉,五坡攢翠。坡上主人歸無計。夢泛滄波清泚。曾拜奏、前旒十二。願上皇華將親去,及翁兒、未老相扶曳。乘款段,過閭里。璽書未報人相謂。倚西風、胡塵漲野,隱憂如蝟。就似東門賢父子,祗恐榮親猶未。待洗盡、岷峨憔悴。便把手中長杓柄,爲八荒,更作無邊施。卻上表,乞歸侍。
家住在峨眉山腳下。
夏日的風輕柔,雙泉潺潺如玉般飛濺,五個山坡聚集着蒼翠。
坡上的主人沒有回去的辦法。
夢到在清波上泛舟。
曾經上奏,在皇帝面前。
希望能帶着皇上的恩寵親自前去,等到父親和兒子還未老去時相互扶持。
騎着緩慢的馬,經過鄉里。
詔書還沒傳來人們就互相議論。
靠着西風,胡人的塵土在野外飛揚,內心的憂慮如同刺蝟的刺那樣多。
就像東門那賢能的父子,只擔心榮耀雙親還不夠。
等到洗淨了岷山和峨眉山的憔悴。
就拿起手中長長的勺子柄,爲八方,再做出無邊的施與。
然後呈上奏表,請求回來侍奉。