湖北提刑林寺丞

魏了翁
魏了翁 (宋代)

鏦金伐鼓催行舟,攔街祖帳雲如稠。祥刑使者入奏事,詔書趣發不可留。居人爭門挽衣住,行人十步九回顧。公言爲汝五年留,便是數旬終一去。居人向前爲公語,情知不是留公處。一春風雨寒悽悽,牛羊滿地鴻酸嘶。乾坤爾闊無處著,惟有此地恬不知。桑麻雞犬桃溪曲,身住主家數椽屋。臥聽前江風雨聲,自嗟身是如天福。公今歸去作大官,連雲廣廈千萬間。我時豈不被公賜,天高卒卒難爲攀。吾儕小人腹,不憚再公祝。公今攬轡行原隰,澤地相臨看不足。明朝歸坐京師宅,深院重門壅休慼。願公莫爲一身惜,須念同胞頭戢戢。春風湔淚情轉惻,道旁過者聲唶唶。我時困臥五溪東,十日八九陰濛濛。有來道前事,耳目爲惺愡。更將百壺扶醉膽,喜餘鼻息陵煙虹。欲輸一言不能措,以公所聞還贈公。

湖北提刑林寺丞翻譯

鳴鑼擊鼓催促着遠行的船隻,攔街設的餞別帳幕如雲般稠密。

執法的使者入朝奏事,詔書急忙下發不可停留。

居住的人們爭着堵門拉着衣裳挽留,出行的人走十步就九次回頭看。

您說爲了你們再留五年,可就是幾十天最終還是要離去。

居住的人們走上前對您說話,心裏也知道這裏不是挽留您的地方。

整個春天風雨寒冷悽悽,牛羊遍地鴻雁聲聲哀啼。

天地那麼廣闊卻沒有可去之處,只有這裏安然不知。

桑麻雞犬在桃溪彎曲處,自己住在主人家幾間屋舍裏。

躺着聽前面江中的風雨聲,自己嘆息自身就像享受着天賜的福分。

您如今歸去要做大官,連着雲彩的高大房屋有千萬間。

我那時難道不會受到您的恩賜,只是天高最終難以攀附。

我們這些小人物的心思,不害怕再次爲您祝福。

您現在挽起繮繩行走在平原和低地,潤澤的土地相連看也看不夠。

明天回到京城的宅邸中坐下,深深的院子重重的門阻隔了歡喜和憂愁。

希望您不要只爲自己一人愛惜,要想着同胞們都低頭聚集。

春風洗淚心情變得悲傷,道路旁邊經過的人嘖嘖嘆息。

我那時被困躺在五溪東邊,十天裏有八九天都是陰沉沉的。

有人來說起前面的事情,耳朵和眼睛都變得清醒。

再用百壺酒來壯膽,欣喜自己的氣息能超越煙虹。

想要說出一句話卻無法措辭,就把您所聽到的話回贈給您。

更多魏了翁的詩詞