往年天壓西南垂,妖氛內訌胡塵飛。
梟狐陸梁士扼腕,蜀山慘澹無光輝。
公以空弮嬰乳虎,漠漠黃雲暗平楚。
直將天理感人心,徑斬賊頭報明主。
露布東馳人嘯呼,京師觀者環儲胥。
天顏有喜近臣賀,大官高爵來須臾。
中興以來幾變異,宗祏之存邵旒綴。
平江羽檄走兇雛,採石鰍舡戮狂猘。
至今勳名滿華夷,與公鼎立書旗彝。
公方退然不自居,憂國之鬢紛如絲。
天之生公爲社稷,南山不蹇石不泐。
原公蚤歸相天子,赤舄晨朝容几几。
過去的年份上天彷彿壓低在西南邊,邪惡的氣氛內部爭鬥使得胡人的塵土飛揚。
梟狐一般的人蠻橫猖獗令士人扼腕嘆息,蜀地的山暗淡無光。
您以空弓來面對乳虎,無邊的黃雲使平原變得昏暗。
直接用天理來感動人心,徑直斬殺賊頭來報效聖明的君主。
捷報向東飛馳人們歡呼,京城觀看的人圍繞在宮廷外。
皇帝臉上有喜悅之色近臣慶賀,高官厚爵很快就到來。
從中興以來幾經變化,宗廟社稷的存續像帽帶那樣維繫着。
平江的羽檄使兇惡的人逃竄,採石的戰船誅殺狂惡之輩。
到現在功勳名譽傳遍華夏和蠻夷之地,與您並立記載在旗鼓和祭器上。
您卻謙遜地不認爲自己有功勞,爲國家擔憂的頭髮紛亂如絲。
上天降生您是爲了國家,南山不會崩塌石頭不會磨損。
希望您早日迴歸輔佐天子,紅色的鞋子在早晨上朝時莊重整齊。