向來虎豹蹲天關,啄啖人命無敢幹。任侯干時外小官,有筆如刀剚權奸。權奸未夷骨先寒,有開天誅亂旋刊。寘我宗社于山安,忽焉倚伏不可摶。天心克復理好還,是時增秩綸言頒。扶聳義烈增壯顏,邇來十載國步艱。思以吉士儀清班,侯今以選賜之環。進退語默人所瞯,侯以時考以事觀。慶元視今奚易難,浮驂妄轍紛多端。大車檻檻長自閒,中原胡塵暗河山。行人載書墨未乾,深仁大信而敢奸。彼民玄黃走壺簞,我復剪刈如草菅。惟皇上帝憫人寰,嗚呼言之鼻辛酸。侯兮去去心體胖,允矣直道非俗觀。士所欠者非朝冠,要令反覆耐久看。前陳亟與攄肺肝,且使志士興長嘆。歡言此士嘗譏韓,始終激烈心如丹,寘名大小任公間。
一直以來虎豹蹲守在天門關,吞噬人命沒人敢幹預。
任侯在時政艱難時擔任小官,有筆如刀直刺權奸。
權奸還沒被剷除骨頭先已發寒,有上天誅滅叛亂很快被平定。
使我們的國家社稷穩如山安,忽然間的禍福倚伏難以掌控。
上天之心恢復治理有好的回報,這時增加官階詔書頒佈。
扶持推崇義烈之士增添豪壯之態,近來十年國家的腳步艱難。
想着用優秀的人士來整頓清正的朝班,現在任侯因被選拔而被賜予官印。
他的進退言語沉默都被人關注,通過時間考察和事情來觀察他。
慶元時期看現在哪裏容易哪裏困難,浮華的車轍胡亂紛紛多端。
大車檻檻作響卻長久自然安閒,中原的胡塵遮蔽了河山。
出行的人帶着書信墨還沒幹,深厚的仁愛和極大的誠信怎敢有奸詐。
那些百姓慌亂地帶着壺和簞到處奔走,我又像割草一樣對待他們。
只有偉大的上帝憐憫人世,唉呀說起這些鼻子都感到辛酸。
任侯啊離去時心情愉快身體安康,確實正直之道不是世俗之見。
士人所欠缺的不是朝廷的官帽,而是要讓人反覆長久地看待。
前面趕快盡情抒發內心,並且讓有志之士發出長長的嘆息。
高興地說這位人士曾經譏諷韓愈,自始至終激烈的心意如紅丹,將其名字放置在大任公之間。