博帶峨冠年少郎,高髻雲鬟窈窕娘。我文章你豔妝,你一斤咱十六兩。
馬上牆頭瞥見他,眼角眉尖拖逗咱。論文章他愛咱,睹妖嬈咱愛他。
織就回文停玉梭,獨寧銀燈思念他。夢兒裏休呵,覺來時愁越多。
宮髻高盤鋪綠雲,仙袂輕飄蘭麝薰。粉香羅帕新,未曾淹淚痕。
羞對鸞臺梳綠雲,兩葉春山眉黛顰。強將脂粉勻,幾回填淚痕。
寄與多情王子高,今夜佳期休誤了。等夫人熟睡着,悄聲兒窗外敲。
兩個相思無計留,君上孤舟妾倚樓。這些蘭葉舟,怎裝如許愁。
寄征衣
欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。寄與不寄間,妾身千萬難!
寬袍大帶高大俊美的年輕男子,梳着高發髻雲鬟的美麗女子。
我有文章你有豔麗的妝扮,你和我是正好匹配的。
在馬上牆頭偶然看到了他,他的眼角眉梢吸引着我。
說到文章他喜愛我,看到那妖嬈美麗我也喜愛他。
織完迴文就停下玉梭,獨自對着銀燈思念他。
在夢裏也不要呵斥,醒來的時候憂愁會更多。
高高的宮髻盤起猶如鋪着綠雲,仙人般的衣袖輕輕飄動散發着蘭麝的香氣。
粉香的羅帕還是新的,還沒有被淚水浸溼過。
羞於對着鸞鏡梳理綠雲般的頭髮,兩葉像春山般的眉毛皺着。
勉強用脂粉去塗抹,幾次又把淚水沾溼。
寄信給多情的王子高,今夜的美好約會不要耽誤了。
等到夫人熟睡了,悄悄地在窗外敲。
兩個人相互思念卻沒辦法留下,你登上孤舟我倚在樓上。
這些小小的蘭葉舟,怎麼能裝下這麼多的憂愁。
寄征衣想要給你寄衣服你又不回來,不給你寄衣服你又會受寒。
在寄與不寄之間,我千萬般爲難!