蝶戀花(春思)

吳禮之
吳禮之 (宋代)

睡思厭厭鶯喚起。簾卷東風,猶未堪梳洗。眼細眉長雲擁髻。笑垂羅袖薰沉水。

媚態盈盈閒舉止。只有江梅,清韻能相比。詩酒琴棋歌舞地。又還同醉春風裏。

蝶戀花(春思)翻譯

睡夢中的思緒睏倦懶散被黃鶯喚起。

簾幕被東風捲起,卻還不能夠去梳洗打扮。

眼睛細長眉毛修長,如雲般的髮髻高聳。

笑着垂下羅袖薰着沉水香。

那嫵媚的姿態輕盈美好,舉止閒適。

只有江邊的梅花,那清新的韻味能夠與之相比。

在吟詩、飲酒、彈琴、下棋、唱歌、跳舞的地方,又一同在春風裏沉醉。

更多吳禮之的詩詞