風傳秋信至。顫葉葉庭梧,飄零階砌。年華迅流水。況榮枯翻手,存亡彈指。誰編故紙。論古往、英雄鬥智。在當時、喚做功名,到此盡成閒氣。
芏爲行客,死乃歸人,世同驛邸。十步九計。空撈攘,謾兒戲。忍都將、有限光陰縈絆,趁逐無窮天地。我真須、跳出樊籠,做個俏底。
風傳來秋天的消息到了。
庭院裏的梧桐樹葉顫抖着,飄落在臺階上。
年華如同迅速流動的水。
何況榮耀與枯萎能輕易轉換,生存與死亡只在彈指之間。
是誰編寫了過去的典籍。
談論自古以來、英雄們鬥智鬥勇。
在當時,被稱作是追求功名,到現在都成了無關緊要的事。
活着是在外行走的人,死了纔是歸家的人,人世如同驛站客舍。
走十步要考慮九步。
徒然地忙亂爭鬥,如同兒戲。
忍心把有限的光陰都用來糾纏束縛,應該去追逐那無窮無盡的天地。
我真的應該跳出這個樊籠,做個灑脫自在的人。