彭城夜宿燕子樓,夢盼盼,因作此詞。 明月如霜,好風如水,清景無限。曲港跳魚,圓荷瀉露,寂寞無人見。紞如三鼓,鏗然一葉,黯黯夢雲驚斷。夜茫茫,重尋無處,覺來小園行遍。
天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。古今如夢,何曾夢覺,但有舊歡新怨。異時對,黃樓夜景,爲餘浩嘆。
在彭城夜宿於燕子樓,夢到了盼盼,因而寫了這首詞。
明月皎潔如同寒霜,輕柔的風兒好似流水,清新的景色沒有盡頭。
曲折的港灣有魚兒跳出水面,圓圓的荷葉上露珠傾下,這寂寞的景象無人看見。
更鼓響過三更,樹葉發出鏗然之聲,使我的夢境和思緒突然中斷。
夜色茫茫,重新尋找夢境卻無處可尋,醒來後在小園裏到處行走。
漂泊天涯的疲倦之人,望着山中的歸鄉之路,望斷了思念故園的心懷。
燕子樓已空,佳人又在哪裏呢,徒然把樓中的燕子鎖住。
古往今來都如同一場夢,什麼時候纔會真正覺醒呢,只有過去的歡樂和新添的哀怨。
他日面對黃樓的夜景,也會爲我深深慨嘆。