長慶莊上胡氏招妓邀餘兄弟同賞

李蓘
李蓘 (明代)

芳園背郭水爲牆,中有巨木千蒼蒼。

密蔭張帷漏晴雨,花枝溼拂春杯香。

微風細水嘎哀玉,琅琅終日聞溪堂。

興來攜妓臨晴沼,荷花欲語嬌紅妝。

賓主相看兩跌宕,酣歌怒罵皆文章。

拂柱調絃喧未了,山鍾何處催斜陽。

忽憶吾邦舊蕞爾,向來兵戈何搶攘。

陶唐肆戰丹泉上,許子來遷白羽傍。

商公析公勢赫奕,南酈北酈雄相望。

事去人非幾千載,缺斨折戟埋高岡。

拓地尚想暐梅將,封君可笑秦商鞅。

況復吾輩小豎子,太平之世隨徜徉。

已嫌酒量較海小,安得醉墨揮天長。

古今興廢本反掌,美人何用泣羅裳。

山川無恙消萬匯,幽禽來往翻溪光。

我起作歌歌轉咽,新聲明日流中鄉。

長慶莊上胡氏招妓邀餘兄弟同賞翻譯

美麗的園子背靠城郭以水作爲圍牆,園子中有巨大的樹木千萬棵高大蒼翠。

濃密的樹蔭像張起帷帳,能透下晴光和雨水,花枝溼潤拂過春杯散發着香氣。

微風拂過細水發出像哀玉般的聲響,清脆之聲整天在溪邊堂屋中迴盪。

興致起來帶着歌妓來到晴朗的池沼邊,荷花好像要說話,與嬌豔的妝容相互映襯。

賓客與主人相互對看都很灑脫,盡情高歌、憤怒責罵都是文章。

拂過柱子調試琴絃的喧鬧還沒結束,山中的鐘聲不知從何處催促着夕陽。

忽然想起我們國家過去很小,一直以來戰爭是多麼的紛亂。

陶唐氏在丹泉上發動戰爭,許子遷徙到白羽旁邊。

商公和析公權勢顯赫,南酈和北酈雄偉地相互對望。

事情過去人已非歷經了幾千年,殘缺的戰斧和折斷的戟都埋在高高的山岡上。

開拓土地還會想起暐梅將,封君可笑的是那秦國商鞅。

何況我們這些後輩小人物,在太平之世隨意地閒遊。

已經嫌棄酒量比海還小,怎能有醉墨揮灑到天邊。

古今的興盛與衰亡本來就易如反掌,美人何必用哭泣弄溼衣裳。

山川安然無恙消化着萬物,幽禽來來往往翻動着溪水上的波光。

我起身創作歌曲歌聲卻變得哽咽,新的聲名明天將流傳到家鄉之中。

更多李蓘的詩詞