一葉扁舟輕帆卷。暫泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋驚散。煙斂寒林簇,畫屏展。天際遙山小,黛眉淺。
舊賞輕拋,到此成遊宦。覺客程勞,年光晚。異鄉風物,忍蕭索、當愁眼。帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。芳草連空闊,殘照滿。佳人無消息,斷雲遠。
一隻小船輕快地捲起船帆。
暫時停泊在楚江的南岸。
孤獨的城樓上傍晚的號角聲響起,引發胡笳聲聲哀怨。
江水茫茫一片,平地上的大雁,很快受到驚嚇而飛散。
煙霧收斂在寒冷的樹林間,如同展開了一幅畫屏。
天邊遙遠的山顯得很小,如同淡淡的眉黛。
輕易地拋棄了過去的賞心樂事,到這裏成爲了奔波求仕的官員。
感覺旅途勞累,時光已晚。
身在異鄉的景物中,忍受着蕭條冷落,總出現在愁苦的眼前。
京城遙遠,去往秦樓的路受阻,旅途之人的魂魄也慌亂。
芳草連接着廣闊的天空,殘陽鋪滿大地。
佳人沒有消息,如同斷了的雲朵飄遠。