梢繭含煙,莖盤暈玉,晴闌盡日風暖。十里豐臺,霞畦錦陌,豔說曼殊村畔。筠籠貯碧,憐論把、春光偏賤。添作幽人供養,依依蕙爐香掩。婪尾乍酬倦盞。對丰容、問春深淺。簪與翠鬟嫌重,賦情難遣。芳譜長安數遍。剩老去、看花霧中眼。欲寄將離,紅橋夢遠。
新梢上的蠶繭彷彿含着煙霧,莖幹的底盤潤澤如玉,晴天的欄杆整日都被暖風吹拂。
方圓十里的豐臺,如霞光般的菜畦和錦繡般的道路,都在豔美地說着就在曼殊村旁。
用竹籠裝着碧綠的東西,可憐談論着把春光看得太廉價。
添作隱士的供奉,依依地被蕙蘭香爐的香氣掩蓋。
酒筵將盡時才酬答疲倦的酒杯。
對着美好的容貌,詢問春天的深淺。
髮簪和翠色的鬟髻嫌重,抒發情意難以排遣。
在長安屢次翻查花譜。
只剩下老去後,看花都像在霧中一般的眼睛。
想要寄託將要離別的情思,可紅橋的夢已遙遠。