玉鏡留盟,蕊珠證果,綵鸞一紙人間。攀桂仙郎,豔稱璧合良緣。媧皇莫補情天缺,望銀河、風引舟還。護遺芬、寶扇徵題,故劍同看。黃門老去猶追感,誦悽清誄筆,永眷釵鈿。慧業三生,外家曾溯淵源。粲花詩句簪花字,付燃脂、集裏流傳。麗金箱、片羽光芒,增色彤編。
像玉鏡一樣留下誓約,如蕊珠般修成正果,綵鸞一樣的女子來到人間。
那攀折桂樹的仙郎,被豔稱是完美結合的好姻緣。
女媧也無法彌補這感情天空的殘缺,望着銀河,風引着船歸來。
守護遺留的芬芳、在寶扇上題字,一同觀看舊劍。
黃門(官職)之人老去後仍然追念感懷,誦讀那悽清的誄文之筆,永遠眷戀着釵鈿。
智慧的功業歷經三生,其外戚曾追溯起源。
如粲花般的詩句和簪花般的文字,交付給燃脂(記錄),在集子裏流傳。
那華麗的金箱、如一片羽毛般閃耀光芒,爲紅色的典籍增添光彩。
需注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞中所有的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。