忽见除书到,韩君又学官。死生纵有命,人事始知难。
烈火先烧玉,庭芜不养兰。山夫与刺史,相对两巑岏。
干禄无便佞,宜知黜此身。员郎犹小小,国学大频频。
孤宦心肝直,天王苦死嗔。朝廷无谏议,谁是雪韩人。
何事遭朝贬,知何被不容。不如思所自,只欲涕无从。
爵服何曾好,荷衣已惯缝。朝官莫相识,归去老岩松。
力小垂垂上,天高又不登。致身唯一己,获罪则颜朋。
禄位埋坑阱,康庄垒剑棱。公卿共惜取,莫遣玉山崩。
谁怜野田子,海内一韩侯。左道官虽乐,刚肠得健无。
功名生地狱,礼教死天囚。莫言耕种好,须避蒺藜秋。
忽然看到任命书到了,韩君又担任学官。
生死纵然有命运安排,人事才知道艰难。
烈火首先焚烧美玉,庭院的杂草不滋养兰花。
山夫和刺史,相对都像高峻的山峰。
求禄位不要靠谄媚,应当知道会贬黜自身。
郎官还很卑微,国学却频繁变动。
孤独为官心地正直,天王苦苦折磨令人愤恨。
朝廷没有进谏的人,谁来为韩君昭雪。
因为什么事遭到朝廷贬谪,知道为什么不被容纳。
不如思考自身原因,只是想要哭泣却无从哭起。
爵位服饰哪里有什么好,穿荷衣已经习惯缝制。
朝中官员不要相识,回去与老岩松相伴。
力量小慢慢向上爬,天那么高又登不上去。
献身唯有靠自己,获罪却连累朋友。
禄位如同埋着陷阱,康庄大道上垒着剑棱。
公卿们共同珍惜吧,不要让玉山崩塌。
谁怜悯那乡野之人,国内有一个韩侯。
邪道的官职即使快乐,刚直的性情还能保持吗。
追求功名如同处于地狱,礼教如同让上天成为囚徒。
不要说耕种好,必须避开秋天的蒺藜。