韦郎旧隶羽林籍,曾向营门教吹笛。不听吴中《白雪》音,定呼邺下黄须客。平原相见转相亲,置酒夸君座上宾。下若尊罍朝未罄,东山丝竹夜还陈。闲来坐我花间奏,玉洞飞泉响岩溜。古调多传关马词,新声似出康王授。问我东行到海壖,日斜江上惨离筵。还将北雁南飞曲,催送钱塘楚客船。船人擂鼓津头泊,红叶千山富春郭。忽作边秋出塞声,江枫岸柳纷纷落。哀弦促管不堪听,宾御闻之亦涕零。挂席远移严子濑,看山直上谢公亭。闻君欲问云中戍,雪消饮马长城去。广武营中折柳时,黄瓜阜上题书处。司农旧是出群才,此日征西幕府开。试向尊前歌一曲,梅花飞遍李陵台。
韦郎以前隶属于羽林军的籍册,曾经在军营门口教授吹笛。
不聆听吴中的《白雪》之音,必定呼唤邺下的黄须客人。
在平原相见转而相互亲近,置办酒席夸赞你是座上贵宾。
下面好像酒杯早晨还没有倒空,东山的丝竹之乐夜晚仍在陈设。
闲暇时坐在我这里在花间演奏,玉洞的飞泉在岩间流淌作响。
古老的曲调多流传关马的词曲,新的声音好像出自康王传授。
问我向东行走到海边,太阳西斜在江上举行凄惨的离别筵席。
还用北雁南飞的曲调,催促送我这前往钱塘的楚地客人的船只。
船夫在津头击鼓停泊,红叶满山富春城郭。
忽然奏出边疆秋天出塞的声音,江边的枫树和岸边的柳树纷纷飘落。
悲哀的弦乐急促的管乐难以听下去,宾客和侍从听到也都流下眼泪。
挂起船帆远远地移向严子濑,望着山直接登上谢公亭。
听说你想问云中的戍守之地,雪消融时饮马去长城。
在广武营中折柳枝的时候,黄瓜阜上题字书写的地方。
司农以前就是出类拔萃的人才,这一天征讨西部幕府开启。
试着在酒杯前唱一首歌,梅花飞遍李陵台。