伯鸾兮已远。
名山兮不返。
逮绀草之可结。
及朱华之未晚。
绁余马于椒阿。
漾余舟于沙衍。
临星朏兮树闇。
看日烁兮霞浅。
浅霞兮驳云。
一合兮一分。
映壑兮为饰。
缀涧兮成文。
碧色兮婉转。
丹秀兮芬蒀。
深林寂以窈窈。
上猨狖之所羣。
羣猨兮聒山。
大林兮蔽天。
枫岫兮筠岭。
兰畹兮芝田。
紫蒲兮光水。
红荷兮艳泉。
香枝兮嫩叶。
翡累兮翠叠。
非郢路之辽远。
实寸忧之相接。
欷美人于心底。
愿山与川之可涉。
若溘死于汀潭。
哀时命而自惬。
伯鸾已经远去。
名山不再返回。
等到可以编结青绿色的草。
以及还未到朱红色花朵开放的晚些时候。
把我的马系在花椒山弯处。
让我的船在沙滩边飘荡。
面对星光微弱时树木昏暗。
看着阳光闪耀时云霞浅淡。
浅淡的云霞夹杂着白云。
一会儿融合一会儿分开。
映照山谷成为装饰。
点缀山涧形成纹理。
青碧的颜色蜿蜒曲折。
丹红的秀丽浓郁芬芳。
幽深的树林寂静而深远,是上猿猴聚集的地方。
群猿喧闹着山峰。
大片树林遮蔽天空。
有枫木的山岫和竹子的山岭。
有兰花的园圃和芝草的田地。
紫色的菖蒲映衬着明亮的水面。
红色的荷花艳丽于清泉。
散发香气的树枝和鲜嫩的叶子。
翡翠层层堆叠。
并非郢都之路遥远。
实在是内心的忧愁紧密相连。
在心底叹息美人。
希望山川可以跨越。
如果突然死在水中小洲和深潭。
哀叹时运和命运而自我满足。