寒食应无见,携樽炙更燔。墦间迷旧陌,陌上乞吾墦。麟卧新华表,鸦啼古墓门。施施东郭客,处处乐游原。冷眼看鹅炙,传家自瓦盆。若敖无麦饭,过者更销魂。
寒食节应该看不到(那些景象),带着酒樽烧烤后更加炽热。
坟墓间迷失了旧日的小路,小路上向我乞要坟地。
麒麟卧在新的华表上,乌鸦在古墓的门前啼叫。
慢慢行走的东郭处的客人,到处都是快乐的游春之处。
冷淡地看着烧鹅,传承家业来自那瓦盆。
像若敖氏没有了祭祀的麦饭,经过的人更加黯然销魂。
需注意,这样的翻译只是尽量用现代中文来表述其大致意思,很难完全精准地传达古诗词的韵味和内涵。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙