濂溪之水清,未足濯公缨。
平生抱苦节,成就此溪名。
长啸置符传,孤云归思轻。
溪头四壁居,溪下百亩耕。
量汲奉晨盥,课樵共夕烹。
希逢杖屦游,但听弦歌声。
为客剪三径,传家通一经。
双珠交照乘,合璧倍连城。
被褐有余乐,问缣无隐情。
桂林两枝秀,借尔俗眼荣。
昔仰名父子,今推难弟兄。
不应文范裔,遽谓公慙卿。
如袭带砺封,毋为权利倾。
地实寝丘比,有力安得并。
勒诗高岸石,敢告後代生。
周敦颐所居濂溪的水很清澈,却不足以洗涤您的帽缨。
您一生秉持着艰苦卓绝的节操,成就了这条溪的名声。
大声长啸放下印信符节,孤云般的归隐之思很淡薄。
在溪头有几间简陋的屋子居住,溪下有上百亩土地可供耕种。
估量着打水供早晨洗漱,监督樵夫一起晚上做饭。
希望能碰到拄杖漫步游玩的人,只听到弹奏歌唱的声音。
为客人修剪三条小路,传承家学通晓一部经典。
两颗珍珠交相辉映可照车辆,合起来的玉璧价值更是加倍超过连城。
穿着粗布衣服有很多快乐,谈论绢帛也没有隐瞒的情况。
桂林的两支杰出人才,借助他们使世俗之眼荣耀。
过去仰慕有名望的父子,如今推崇难以相比的兄弟。
不应该是文正公范仲淹的后裔,就突然说您比不上别人。
如同继承如带如砺那样的封爵,不要被权力利益所倾倒。
这地方实际上可与寝丘相比,有力量怎么能合并。
在高岸的石头上刻写这首诗,大胆告知后代子孙。