出自宋代贺铸的 《青玉案·凌波不过横塘路》
翻译: 一眼望去,那连绵的青草就像烟雾笼罩着大地,整个城里到处飘飞着柳絮,正是梅子黄熟的时节,连绵不断的细雨如丝般洒落。
赏析: 这几句词以生动的意象,描绘出一幅迷蒙而又富有诗意的画面。“一川烟草”,展现出茂密如烟的青草,给人以绵延不绝之感;“满城风絮”,风絮飘飞,充满整个城池,营造出一种纷乱、迷茫的氛围;“梅子黄时雨”,将连绵的细雨比作梅子成熟时的雨,更添几分缠绵与忧愁。作者用这三种景象,把无形的愁绪具象化,令人深切感受到那无尽的愁思,极具感染力和艺术魅力。
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本一) 凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本二)
轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。