古壕沮洳荷叶枯,矍铄秃鶖行且渔。
山衔日脚水关掩,孤楼引角吹单于。
胡马嘶风兴非浅,壮图旧迹随尘卷。
秋尽湖边雁不来,流落方悲去人远。
十月之交五夜长,河横斗直天苍凉。
苏门故里斗杓下,岂无伯仲勤相望。
君不见剡蓬为矢弧弦桑,男儿落地地四方。
履屐无根著家巷,道梁适楚犹吾乡。
鸲鹆不踰济,橘渡淮为枳。
吾心况物未应然,随牒官身聊尔耳。
古老的壕沟中泥泞不堪荷叶枯萎,精神矍铄的秃鶖一边行走一边捕鱼。
山峦衔接着日脚,水关被掩蔽,孤独的城楼吹起号角像是在吹奏单于曲。
胡马在风中嘶鸣兴致不浅,壮伟的图谋旧日的痕迹都随着尘土卷去。
秋天过去湖边的大雁不再飞来,四处流落正悲伤离去的人已远去。
十月相交之时夜晚漫长,银河横亘北斗笔直天空显得苍凉。
在苏门的故乡北斗星下,难道没有兄弟殷切地相互守望。
你没看见用剡蓬做箭用桑木做弓弧,男儿降生于世应走向四方。
鞋子没有根停留在家乡小巷,说去梁国到楚国就如同自己的家乡。
八哥不会越过济水,橘子渡过淮河就变成了枳。
我的内心看待事物不应如此,只是随着官牒任职姑且如此罢了。