我宗本江南,为将门列戟。
中叶徙淮海,不仕但潜德。
先祖实起家,先君始缝掖。
议郎为名士,余亦忝词客。
风流以及汝,三通桂堂籍。
汝弱不好弄,文章有风格。
久从先生游,术业良未测。
武林一都会,山水富南国。
下有贤别驾,上有明方伯。
干将入砥砺,騕褭就衔勒。
勿矜孔鸾姿,不乐栖枳棘。
吴中多高士,往往寄老释。
辨才虽物化,参寥犹夙昔。
投闲数访之,可得三友益。
少来轻别离,老去重乖隔。
念汝远行役,惘惘意不怿。
道山虽云佳,久寓有饥色。
功名已绝意,政苦婚嫁迫。
终从大人议,税驾邗沟侧。
追踪满两疏,父子老阡陌。
我们家族原本在江南,是有列戟的将门。
到了中期迁徙到淮海地区,不再为官只是默默修养德行。
先祖实际上是家族兴起之人,先父开始穿上儒者的衣服。
议郎是有名之士,我也惭愧地自认为是文人。
这样的风度传承到了你,你三次列入桂堂的名册。
你自幼不好玩耍,文章有独特的风格。
长久跟从先生学习,学业的程度还难以测度。
武林是一个大都市,山水在南国很是丰富。
下面有贤能的别驾,上面有贤明的方伯。
宝剑放入砥砺中,骏马接受缰绳的束缚。
不要自夸如孔鸾般的姿态,不乐意栖息在枳棘上。
吴中有很多高尚之士,常常寄托于老和释。
辨才虽然已经去世,参寥还像过去一样。
有闲暇就多次去拜访他们,可以获得如三位益友般的益处。
年轻时轻视离别,年老时却很看重分别。
想到你这次远行服役,心中迷茫不快。
道山虽然说是很好,长久居住也会有饥饿之态。
已经对功名绝了念头,只是苦于婚嫁之事的逼迫。
最终听从长辈的意见,停车在邗沟边上。
追随着父亲两次上呈奏疏,父子在田间小路上老去。