翻译: 在西边的窗户下面,风儿吹动着翠绿的竹子,我恍惚中以为是老朋友来了。
赏析: 此句意境清幽而动人。在西窗之下,微风轻摇着翠竹,沙沙作响。作者通过细腻的笔触,营造出静谧的氛围。“疑是故人来”这一心理描写更是精妙,将作者内心的期待与思念展现得淋漓尽致。风摇翠竹之声,引发对故人的联想,足见思念之深,也让读者感受到那份殷切盼望和淡淡忧伤,韵味无穷。
碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。洞房人静,斜月照徘徊。又是重阳近也,几处处,砧杵声催。西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。
伤怀。增怅望,新欢易失,往事难猜。问篱边黄菊,知为谁开。谩道愁须殢酒,酒未醒、愁已先回。凭阑久,金波渐转,白露点苍苔。
清澈的水使人惊叹秋天已至,黄色的云凝聚在傍晚时分,枯败的叶子杂乱地散落在空空的台阶上。
深邃的内室里十分安静,斜斜的月光照着我来回踱步。
又到了将近重阳节的时候,多处地方,捣衣石和棒槌的声音在催促。
在西窗之下,风摇动着翠绿的竹子,让人怀疑是故人来了。
伤心感慨。
增添了惆怅远望,新的欢乐容易失去,过去的事情难以猜测。
询问篱笆边的黄色菊花,知道是为谁而开。
不要说忧愁需要靠醉酒来排遣,酒还没醒,忧愁却已经先回来了。
倚靠栏杆很久,金色的月光渐渐转动,白色的露水点缀在青色的苔藓上。