吾州同年友,粲若琴上星。
当时功名意,岂止拾紫青。
事既喜违愿,天或不假龄。
今如图中鹤,俯仰在一庭。
(吾州同年友十三人,今存者六人而已,故有琴上星、图中鹤之语。
)退翁守清约,霜菊有余馨。
鼓笛方入破,朱弦微莫听。
西南正春旱,废沼黏枯萍。
翩然一麾去,想见灵雨零。
我无谪仙句,待诏沉香亭。
空骑内厩马,天仗随云骈。
竟无丝毫补,眷焉谁汝令。
永愧旧山叟,凭君寄丁宁。
我们州里的同年好友,就像琴上的星星那样闪亮。
当时追求功名的心意,哪里只是为了获得高官显爵。
事情往往不能如意,上天或许也不让人长寿。
如今就如同画中的仙鹤,在一个庭院里俯仰生活。
(我们州里同年的好友有十三人,现在存活的只有六人而已,所以有琴上星、图中鹤这样的说法。
)退翁坚守清廉简约,秋菊经霜后仍有余香。
鼓笛之声刚刚进入高潮,朱弦之声已经轻微几乎听不到了。
西南方正是春天干旱的时候,废弃的池塘粘着干枯的浮萍。
轻快地一挥手离去,想象着神灵降雨纷纷落下。
我没有李白那样的诗句,能在沉香亭等候诏命。
白白骑着皇宫内厩的马,天子的仪仗随着云团并列。
最终没有丝毫的补益,眷顾谁又能让你命令呢。
永远愧对故乡的老人,依靠你为我传达问候。