三年刻楮多苦心,不龟手方只百金。
近来自笑巧成拙,舍去二艺趋鸡林。
文章小巧虫雕刻,大巧天机五云色。
单传此印到人间,君亦当成近朱赤。
松麓先生叹数穷,请君专志毋分功。
悲丝正谓可白黑,斲雕庶得还淳风。
方今天诏兴贤急,家家倒屣迎君入。
试按春风官柳汁,更刊进士题名集。
从此君应百不忧,十万腰缠鹤扬州。
虽然文章亦徒耳,万言不直一杯水。
闻君一艺尤更精,明珠为人买娉婷。
血色罗裙掩雕字,囊金柜帛当充庭。
三年来精心雕刻木楮多费苦心,有不皲手的秘方却只值百金。
近来自己嘲笑自己巧却成拙,舍弃了两种技艺前往鸡林。
文章如同小巧的虫儿雕刻,大的巧妙如同天机呈现五彩云的颜色。
单单传下这个印到人间,你也应该能成为近朱者赤之人。
松麓先生慨叹命运困厄,让你专心致志不要分散精力。
悲哀的丝正是说可以分辨黑白,砍削雕琢或许能够恢复淳朴的风气。
如今皇帝下诏急切地招揽贤才,家家都急切地迎接你进门。
试着用春风中官柳的汁液,再来刊刻进士题名的集子。
从此你应该百事无忧,带着十万钱财像鹤一样在扬州逍遥自在。
虽然文章也只是徒劳罢了,万言还不如一杯水有价值。
听说你有一种技艺尤其更加精通,用明珠为别人买来美丽的女子。
红色的罗裙掩盖着雕刻的字,装金子和丝绸的柜子应当充满庭院。