皇帝十四载,新元纪嘉熙。
仲冬戊寅朔,午漏方中时。
朔风震丘壑,猛籁号枯枝。
黯如商雪天,四野昏垂垂。
昼炊烟始息,暝色来庭帷。
鸡登杙榤立,鸟急林梢栖。
颇讶南至后,晷度宜舒迟。
胡为景尚促,疾甚驹隙驰。
儿童忽走报,日壁无全规。
仓忙出仰视,如月初蛾眉。
金乌失焰彩,玉象潜光辉。
苍天玳瑁色,列宿争依稀。
老稚相喧呼,伐社沸鼓鼙。
不知何物怪,掩此清阳晖。
吾闻阴阳家,日月以历推。
日迟月行速,赢缩数不齐。
遇朔必会合,差忒无毫厘。
气盛或相掩,二曜斯一亏。
望日日掩月,阳感阴故衰。
朔日月掩日,阴盛阳乃微。
又闻玉川子,月蚀曾有诗。
谓此日月者,天眼生东西。
两眼不相攻,相食其说非。
食月乃蟆精,伊慼盖自贻。
吾观作诗人,志各有所之。
玉川特寓谏,假此为之辞。
日月有蟾乌,此事本怪奇。
况自食其光,安能走而飞。
书称辰弗集,天象昏且迷。
则知交相食,此说当勿疑。
思既得其说,伤心重嗟咨。
日为众阳宗,万象皆影随。
今者何不臧,阴精夺炎曦。
仰空不能救,涕泗纷交颐。
嗟嗟今之岁,天屡彰其威。
星文沓示变,雷震洊失宜。
越在夏五月,郁攸煽京畿。
六月既望后,月蚀主旱饥。
今兹复日食,灾异何繁滋。
天意不虚示,坐井聊管窥。
即天以论人,日君而月妃。
关雎哀窈窕,意在贤才思。
靡曼或盈前,必为物欲移。
今者日之蚀,或恐由宫闱。
然而吾君圣,未必耽燕私。
君象日而尊,臣象月而卑。
正心在朝廷,昭德可塞违。
国柄或窃弄,耳目相蔽欺。
今者日之食,亦恐由群儿。
然而吾君明,朝岂庸盲痴。
人主向明治,武力不可隳。
方今北有敌,负垒惊边陲。
战士怯不勇,塞马纷骄嘶。
今者日之食,或由边事危。
然而吾君武,安肯假彼资。
重念此三者,急务诚在兹。
万一或有是,是即变所基。
应天不以文,减撤徒儿嬉。
如人丧厥明,必求良药医。
一片葵藿心,只恐天未知。
何当排阊阖,碎首彤玉墀。
一篇痛哭策,历写心伤悲。
一者何所陈,无逸为元龟。
暗室屋漏中,肃如对神只。
愿为楚庄王,规谏从樊姬。
毋效汉成帝,温柔老昭仪。
天君必清彻,智烛光发挥。
如日丽中天,煌煌明作离。
二者何所陈,用贤登皋夔。
选众立一相,国论公主持。
乌台执白简,妙选刚正姿。
戚里勿柄授,貂璫毋印累。
朝廷豁氛翳,在位销脂韦。
末光依汉日,天子是倚毗。
三者何所陈,张皇吾六师。
击揖如逖辈,天宠畀节麾。
卖国若桧等,电扫无孑遗。
练军明赏罚,勇锐奔熊罴。
南越颈可缨,中行背必笞。
如日照霜雪,殄灭何难为。
凡此三说者,中心久思维。
明白可举行,匪曰徒费词。
能转乱为治,可回灾为厘。
不学后羿射,不效夸交追。
拜轮上扶桑,洗光出咸池。
苍生照共仰,九土光咸晞。
五色太平象,重晕中兴期。
昊穹耀华彩,万国长瞻依。
皇帝在位十四年,新年号为嘉熙。
仲冬戊寅日初一,午间滴漏正到中间时。
北风震撼山谷沟壑,猛烈的风声在枯枝间呼啸。
天色昏暗如同商朝下雪天,四周原野昏暗低垂。
白天炊烟刚刚停息,暮色就来到庭院帷幕处。
鸡登上木桩站立,鸟急忙在林梢栖息。
很惊讶冬至之后,时间理应缓慢些。
为何景象还如此急促,快得像白驹过隙。
儿童忽然跑来报告,太阳的边缘已不完整。
匆忙出去抬头看,如同月初的蛾眉。
金乌失去了光芒色彩,玉象也潜藏了光辉。
苍天呈现玳瑁色,众星宿争相隐约可见。
老人孩子相互呼喊,祭祀土地神的活动热闹如战鼓。
不知是什么奇怪的东西,遮蔽了这清朗的阳光。
我听说阴阳家,根据日月运行来推算。
太阳运行慢月亮运行快,盈缩的数值不一样。
遇到初一必定会合,差错没有丝毫。
气势强盛时或许会相互遮蔽,日月就会有一方亏损。
望月时月亮遮蔽太阳,阴气旺盛太阳就会微弱。
又听说玉川子,曾有关于月蚀的诗。
说这日月,如同天眼在东西两边。
两眼不会相互攻击,相互吞食的说法是不对的。
食月的是蛤蟆精,忧伤是自己带来的。
我看那些作诗的人,志向各有不同。
玉川子特意寄托进谏,借助这个来表达言辞。
日月中有蟾蜍和乌鸦,这事本来就很奇特。
何况自己吞食自己的光芒,怎么能跑能飞呢。
书上说星辰不聚集,天象昏暗且迷茫。
就知道相互吞食,这种说法应当不用怀疑。
思考后得到这种说法,伤心之余又重重叹息。
太阳是众多阳气的宗主,万物都跟随它的影子。
现在为什么不好,阴精夺取了炎阳的光辉。
仰望天空却不能挽救,泪水和鼻涕纷纷流下脸颊。
唉唉如今这一年,上天屡次显示它的威严。
星象频繁显示变化,雷震接连不适宜。
在夏季五月时,郁积的热气在京城地区煽起。
六月十六日后,月蚀预示着干旱和饥荒。
现在又发生日食,灾害怪异为何如此繁多。
天意不会虚假显示,坐在井里只能管中窥豹。
就上天来论人,太阳如同君主而月亮如同后妃。
《关雎》哀伤那窈窕淑女,意在思念贤才。
奢华迷乱或许充斥眼前,一定会被物欲所转移。
如今太阳的蚀,或许恐怕是因为宫廷。
然而我们的君主圣明,未必沉溺于宴乐私事。
君主的形象如同太阳而尊贵,臣子的形象如同月亮而卑微。
端正内心在朝廷,昭示德行可以阻塞违逆。
国家权力或许被窃取玩弄,耳目被相互蒙蔽欺骗。
如今太阳的食,也恐怕是因为众人。
然而我们的君主英明,朝堂上岂能容忍愚昧痴呆之人。
君主向往英明治理,武力不可毁坏。
如今北方有敌人,凭借营垒惊扰边境。
战士胆怯不勇敢,边塞的马匹纷纷骄傲嘶鸣。
如今太阳的食,或许是因为边境战事危急。
然而我们的君主勇武,怎肯借助那些力量。
反复惦念这三点,紧急重要的事务确实就在这里。
万一或许有这种情况,这就是变化的基础。
顺应上天不能只用文辞,减少那些只是玩乐的行为。
如同人丧失了视力,一定要寻求良药医治。
一片葵花藿草般的忠心,只担心上天不知道。
何时能够推开宫门,碎首在红色的宫殿台阶上。
一篇痛哭的策论,依次写下心中的悲伤。
第一点所陈述的是什么,没有逸乐是根本法则。
在暗室屋漏之中,恭敬如同面对神祇。
愿成为楚庄王,听从樊姬的规谏。
不要效仿汉成帝,被温柔的昭仪所迷惑。
上天君主必定要清澈明晰,智慧的光芒要发挥出来。
如同太阳在中天灿烂,辉煌明亮如同分离。
第二点所陈述的是什么,任用贤才登上皋陶和夔这样的高位。
选拔众人拥立一位宰相,国家的议论由公正的人主持。
御史台拿着白简,精妙地选拔刚正的姿态。
外戚不要授予权力,宦官不要印绶累累。
朝廷消除雾气阴霾,在位者消除奢侈。
余光依照汉代的太阳,天子依靠辅佐。
第三点所陈述的是什么,张扬我们的军队。
像祖逖那样击楫,上天宠爱赐予节制指挥的权力。
像秦桧那样卖国的人,像闪电一样扫除没有残余。
训练军队明确赏罚,勇猛的人奔向熊罴。
南越的脖子可以套上绳索,中行的脊背必定要受笞打。
如同阳光照耀霜雪,消灭他们有何难处。
凡是这三点说法,心中长久思考。
明白可以实行,不是说只是白白浪费言辞。
能够将混乱转变为治理,可以将灾祸转变为福分。
不学习后羿射日,不效仿夸父追日。
在扶桑树上礼拜车轮,从咸池中洗出光芒。
百姓共同仰望,九州的土地都光芒照耀。
五种颜色呈现太平景象,重叠的光圈预示着中兴时期。
上天闪耀华彩,万国长久地瞻仰依靠。