零露下长洲。云翻海倒流。素娥深、不到西楼。忽觉断潮归去也,饮不尽、一轮秋。城外土馒头。人能饮恨不。古人不见使吾愁,莫有横江孤鹤过,来伴我、醉中游。
夜晚的露水降落在长洲之上。
云朵翻卷仿佛海水倒流。
嫦娥深深地躲着,不到西楼来。
忽然感觉退潮归去了,就像饮酒也不能饮尽这一轮秋月。
城外面有土馒头般的坟墓。
人能不能怀着遗憾呢。
古代的人不能见到使我忧愁,不要有横江飞过的孤鹤,来陪伴我在醉意中遨游。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量用现代的语言去阐释诗词的大致意思,诗词的韵味和意境在翻译过程中会有所损失。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙