風流子 用顧東橋韻,寄史恭甫

夏言
夏言 (明代)

陽羨溪山好,吾將老、曾見昔賢心。念此語空留,買田未遂,桃源一別,舊路難尋。嘆人生,幾回王子棹,徒付伯牙琴。爭似山人,煙霞占斷,洞天深隱,高臥長吟。向仙台佛窟,看紫煙斂散,白日升沉。時聽端流激玉,巖溜淙金。更健步堪遊,底須策杖,直鉤可釣,不用敲針。何日扁舟滆水,獨訪雲林。

風流子 用顧東橋韻,寄史恭甫翻譯

陽羨的山水美好,我將要老去,曾體會到往昔賢人的心意。

想到這句話徒然留下,買田的願望沒有達成,與桃源分別之後,舊的路徑難以找尋。

慨嘆人生,有幾回像王子那樣划船,白白地將伯牙的琴藝辜負。

哪裏比得上隱士,被煙霞佔據阻斷,在深深的洞天裏隱居,高高地躺着長久地吟唱。

朝着仙台佛窟,看紫色煙霧聚散,白日升起落下。

時常聽那端急的水流衝擊玉石,山岩上流淌的泉水發出金屬般的聲音。

更有矯健的腳步能夠去遊玩,哪裏需要拄着柺杖,直直的魚鉤就可以垂釣,不需要去敲針。

什麼時候能駕着小船在滆水上,獨自去拜訪雲林。

更多夏言的名句

池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

更多夏言的詩詞