泛舟經岳陽長沙 其一

陶澄
陶澄 (清代)

春江北流日西匿,系景割波留不得。道傍赤岸今爲墟,霸業何人更相憶。昨宵急雨來自東,巴陵遠樹煙空濛。湘娥染黛幾千歲,朝暮只臨明鏡中。柳生井邊沒芳草,依然昔日相逢道。音沈響逝天茫茫,愁見白波吹浩溔。船旗不定南風旋,寂寞一聲聞杜鵑。

泛舟經岳陽長沙 其一翻譯

春天的江水向北流淌,太陽向西隱匿,想繫住這景緻、割斷這水波卻留不住。

道路旁邊的紅色堤岸如今已成爲廢墟,那霸業又有誰還會去回想。

昨晚急驟的雨從東邊而來,巴陵遠處的樹木被煙霧籠罩得一片空濛。

湘水女神用黛色染眉已好幾千歲,從早到晚只在明鏡中出現。

柳樹生長在井邊卻沒有了芳草,依然還是昔日相逢的道路。

聲音沉寂、迴響消逝,天空茫茫一片,憂愁地看見白色的波浪浩浩蕩蕩地吹起。

船帆搖晃不定,南風迴旋,寂寞中聽到一聲杜鵑的鳴叫。

更多陶澄的詩詞