雜興

利登
利登 (宋代)

滯並釋陽淵,嫩和改陰囿。

草色誰與媒,青青一何驟。

美人振長袖,佇立傷年少。

芳紅不少留,況乃飄殘照。

飄零可柰何,四氣如環珂。

白雲雖有反,不反亦已多。

曲流傷直水,遠蔭無近柯。

誰令天有漢,杳杳隔秋娥。

桂林有秋色,洞庭有秋波。

濯衣千仞溪,滌垢非悅眼。

涓辰萬里遊,寧以霖雨緩。

丈夫秉道心,摧挫志逾勉。

豈如甘與橙,南北隨所變。

大鵬擊逍遙,鷦粒有餘羨。

嗜好非固殊,夫亦各所願。

雜興翻譯

停滯在陽光照耀的深潭邊,鮮嫩和改變着陰暗的園圃。

那草色靠誰來作媒介,怎麼一下子就變得這樣青翠。

美人揮動長長的衣袖,長久佇立憂傷着青春年少。

芬芳的紅花沒有多少能留下來,更何況是那飄落的殘陽餘暉。

飄零又能怎麼辦呢,四季之氣如同環繞的玉珂。

白雲雖然有返回的時候,但不返回的也已經很多了。

曲折的流水傷害着筆直的水流,遠處的樹蔭下沒有近處的樹枝。

是誰讓天空中有銀河,遠遠地隔開了秋夜的嫦娥。

桂林有秋天的景色,洞庭湖有秋天的波浪。

在千仞高的溪流中洗滌衣裳,洗去污垢並非爲了取悅眼睛。

選擇良辰進行萬里的遊歷,豈能因爲下雨而延緩。

大丈夫秉持着正道之心,遭受挫折意志卻更加勤勉。

怎能像甘果與橙子,或南或北隨意改變。

大鵬奮力翱翔逍遙自在,小鳥對此有多餘的羨慕。

愛好並非本來就有很大差別,也不過是各自有各自的願望罷了。

更多利登的詩詞