風流子

利登
利登 (宋代)

梨園花柳地,扶殘醉、曾記問妖嬈。歡惹住輕煙,柔絲未改,霏零疏雨,膩粉先飄。更低道,花無三日豔,柳有一年嬌。卷翠未遲,醉紅易失,共偎香影,同賞良宵。

如今知何處,三山遠,雲水一望迢迢。傍砌青鸞好在,誰送歸飆。但花下紅雲,尚通夕照,柳邊白月,自落寒潮。最是無端,子規啼破寒梢。

風流子翻譯

那梨園花柳之地,帶着殘醉,還記得曾經詢問那嬌豔嫵媚之人。

歡樂招惹得輕煙停留,柔軟的柳絲沒有改變,紛飛零散的細雨,脂粉般的花瓣首先飄落。

更說道,花沒有三日的豔麗,柳只有一年的嬌柔。

翻卷的翠色不算晚,醉人的紅色容易消逝,一同依偎着花影,一起欣賞這美好的夜晚。

到現在知道在什麼地方呢,三山遙遠,雲和水一眼望去遙遠無盡。

依傍着臺階的青鸞還在,誰送那回歸的疾風。

只是花下的紅色雲彩,還能映照夕陽,柳邊的白色月亮,自行落入寒冷的潮水。

最是沒有緣由,杜鵑鳥啼破了寒冷的樹梢。

更多利登的詩詞