野燒

利登
利登 (宋代)

初如螢燈一點明,須臾數點如疎星。

忽然聯亙勢不斷,儼如金蛇破夜驚縱橫。

又如長虹百尺渴奔飲江罷,蜿蜒夭矯勢欲凌青冥。

奇光異色不可以正視,倒影茅屋但覺燁弈光熒熒。

我聞昔者王家有寶鏡,鏡橫八寸名紫珍。

塗以金膏傅珠粉,碧光絳氣連屬日月含天庭。

又聞西方聖者釋迦子,只林演法導羣生。

祥光自頂涌不盡,三千世界合作一色白月明。

今之奇光異色無乃是,不然安得有此瑞彩突兀來崢嶸。

天公有妙手,變化誰能名。

忽從青青現有象,還復槁滅歸無形。

遺燼尚足澤萬物,生意行又盈乾坤。

乃知元氣本不死,不逐火化常存存。

君看餘澤滋萌達,豈彼死灰能神靈。

秋風治蕩吹萬寶,拭目千室倉箱盈。

野燒翻譯

起初如同螢火蟲的光亮一點明亮,一會兒幾點如同稀疏的星星。

忽然連續不斷地綿延開來,儼然如同金蛇在黑夜中衝破令人震驚地縱橫交錯。

又如同百尺長的彩虹急切地奔向江邊飲水完畢,蜿蜒曲折、屈伸自如的態勢想要直上青天。

奇異的光芒和不同的色彩不能直接去看,倒影在茅屋上只覺得明亮閃耀光芒閃爍。

我聽說從前王家有寶鏡,鏡子橫放八寸名爲紫珍。

塗上金膏和珠粉,碧綠的光芒和絳紅的氣色連貫在一起,日月包含在天庭。

又聽說西方的聖者釋迦牟尼,在祇園演說佛法引導衆生。

祥瑞的光芒從頭頂源源不斷地涌現,三千世界共同形成一種白色如同明月般的光亮。

如今這奇異的光芒和不同的色彩莫非就是這樣,不然怎麼會有這樣奇特的光彩突然出現而高峻突出。

上天有神奇的手法,這樣的變化誰能說出名字。

忽然從青青的狀態出現了形象,又迴歸到枯萎消滅沒有了形狀。

殘留的灰燼尚且足以滋潤萬物,生機運行又充滿了天地。

才知道元氣本來就不會死,不跟隨火化而永遠存在。

你看那餘下的恩澤滋潤萬物生長髮達,哪裏是那死灰能夠有神奇的作用。

秋風大規模地吹動萬物,拭目以待千家房屋倉庫滿盈。

更多利登的詩詞