摸魚兒 次晁無咎韻

夏言
夏言 (明代)

憶少年、作客洪都,幾度西山南浦。從倚滕王高閣上,落日風帆遙聚。凝望處。愛匡廬、煙中瀑布如川注。鳥歌花舞。向孺子孤亭,雲卿舊宅,時復攜游去。悔當時,錯把蟾宮高步。荏苒青春虛誤。朱衣玉帶黃金殿,忘卻丹丘玄圃。笑匆匆、綠鬢巳成絲,彈指能幾許。春來自語。且酌酒花前,放歌溪上,不管青山暮。

摸魚兒 次晁無咎韻翻譯

回憶起少年時,在洪都做客,多次在西山和南浦。

曾經倚靠在滕王閣的高閣之上,遙望着落日下聚集的風帆。

凝神注視之處。

喜愛廬山,那煙霧中的瀑布如同河流傾注。

有鳥兒歌唱花兒舞動。

向着孺子亭,還有云卿的舊宅,時常又帶着遊玩前往。

懊悔當時,錯誤地追求登上高位。

時光漸漸流逝,青春徒然被耽誤。

穿着朱衣繫着玉帶在黃金殿中,卻忘卻了丹丘玄圃。

可笑匆匆之間,烏黑的頭髮已經變成銀絲,彈一下手指又能有多少時光呢。

春天來臨自己對自己訴說。

暫且在花前飲酒,在溪邊放歌,不管青山已到傍晚。

更多夏言的名句

池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

更多夏言的詩詞