天廄神兔歌

曾棨
曾棨 (明代)

永樂七年春二月,餘以扈從北巡,給賜內廄兔色馬一匹,

蓋朝鮮所貢也。

神駿超越,異於凡馬,經數千裏若有餘力。

予聞古良馬有赤兔之名,故作《神兔歌》以贊之。

天廄名馬不易得,鳳臆龍鬐秋兔色。

圉官廝養十載餘,雲昔來自朝鮮國。

想當此馬初生時,蛟龍降精雷雨垂。

房星夜墮水盡赤,雲霧下繞靈風吹。

雄姿逸態真神駿,踠促蹄高雙耳峻。

目光夾鏡炯方瞳,汗血流珠膩紅暈。

朝鮮得此不敢騎,覆以黃氈獻赤墀。

乃知天廄盡龍種,如此萬匹皆權奇。

令晨韝出迥殊絕,扈從鑾輿自超越。

朝趨遠蹴交河冰,夕秣驕嘶薊城月。

君不見驊騮肅霜古亦多,老不一試將奈何。

駑駘無力枉蝶躞,俗馬有肉空嵯峨。

平生憐爾獨遭遇,繡勒金鞍照瓊署。

相期慎保不凡姿,萬里長隨六龍馭。

天廄神兔歌翻譯

永樂七年春季的二月,我因爲隨從皇帝向北巡視,被賜予了內廄中一匹毛色像兔子的馬,大概是朝鮮所進獻的。

這匹馬神駿超凡,不同於一般的馬,經過數千里路程好像還有餘力。

我聽說古代有良馬叫赤兔,所以創作了《神兔歌》來讚美它。

天廄中的名馬不容易得到,有着鳳凰的胸脯和龍的頸毛以及秋兔一樣的毛色。

養馬的官和養馬的人飼養了十多年,說是以前來自朝鮮國。

想象這匹馬剛誕生的時候,好像蛟龍降下精靈伴隨着雷雨。

房星在夜裏墜落使水都變紅了,雲霧在下面環繞着有靈異的風吹着。

它雄健的姿態和超逸的神態真是神駿,彎曲的腿緊湊而蹄子高大雙耳高聳。

目光如夾着鏡子般明亮而瞳孔方正,汗水和血流出來如珍珠般有着細膩的紅暈。

朝鮮得到這匹馬不敢騎乘,用黃色的氈子覆蓋着獻給了朝廷。

才知道天廄中都是龍種,像這樣的馬成千上萬都神奇雄奇。

今天早晨帶着馬嚼子出來特別出衆,隨從皇帝的車駕自然能夠超越。

早晨快速奔向遠方能踏破交河的冰,晚上餵飽後驕傲地嘶鳴於薊城的月光下。

你沒有看見驊騮在寒霜中自古以來也有很多,但老了卻一次也不試着使用那又能怎麼辦。

劣馬沒有力氣白白地小步徘徊,普通的馬有肉卻徒然高大。

我一生憐愛你獨特的遭遇,錦繡的籠頭和金色的馬鞍映照在美好的官府。

期望你小心保護這不凡的姿態,能萬里長久地跟隨皇帝的六龍車駕。

更多曾棨的名句

樓臺處處迷芳草,風雨年年怨落花。
玉樹歌殘猶有曲,錦帆歸去已無家。
最是多情汴堤柳,春來依舊帶棲鴉!

更多曾棨的詩詞