舉世重文雅,夫君更質真。曾嗟混雞鶴,終日異淄磷。
詞賦離騷客,封章諫諍臣。襟懷道家侶,標格古時人。
逸老誠雲福,遺形未免貧。求文空得草,埋玉遂爲塵。
靜想忘年契,冥思接武晨。連宵洽杯酒,分日掌絲綸。
蠹簡書陳事,遺孤託世親。前賢同此嘆,非我獨沾巾。
全世界都看重文才雅行,您更是質樸真誠。
曾感嘆混雜於雞羣的鶴,整天與黑的白的都不同。
您是擅長詞賦如屈原般的人,也是呈上封章直言進諫的臣子。
胸懷如同道家伴侶,品格如同古代的人。
安閒長壽誠然是一種福氣,然而遺留下的身形卻不免貧困。
尋求文章只得到草稿,埋葬美玉就如同化爲塵土。
靜靜地回想忘年的交情,深沉地思考接連相隨的早晨。
接連幾夜盡情地飲酒,分日子執掌管理政務。
那些被蟲蛀的書籍記錄着過去的事情,遺留下的孤兒託付給世間的親人。
前代的賢人都有這樣的慨嘆,並非只有我一個人淚水沾溼手巾。